Няня для архитектора. Гл 2. Совсем не Мэри Поппинс

Людмила Беспалько
    
     Няня для архитектора. Перед ними стояла девушка, совсем не похожая на Мэри Поппинс
     Фантазии о любви. Глава 2

     Два дня спустя у Алекса от недосыпа глаза стали красными, словно кто-то бросил в них горсть песка.

     Он забыл, когда брился в последний раз. В корзине скопилась огромная куча грязного белья. А его дом выглядел так, словно на него обрушилось цунами.


    Как он мог сидеть с ребенком и одновременно быть в своем офисе в центре города?

     Поэтому он установил еще одну телефонную линию и работал из дома. Но в основном его работа заключалась в погоне за маленькой четырехлетней девочкой, которая перемещалась со сверхзвуковой скоростью. Так ему казалось.

     Прямо сейчас на факс пришло сообщение. Два новых, недавно установленных телефона разрывались от звонков. Ему казалось, что и его голова сейчас взорвется.

     У девчонки появилась постоянная привычка забираться к нему в постель. И спать там до утра. И так каждую ночь. А он не привык...

     Глубоко задумавшись о своей жизни, Алекс вдруг понял, что ребенка совсем не слышно. В доме было тихо.

     — Мелисса? — позвал он со страхом.

     Тишина.

     В последний раз , когда было так тихо, она выливала жидкость для воздушных шариков прямо на деревянный пол его прихожей, потому что это было красиво и весело. Он выбежал, прокатился, словно на коньках, на собственной пятой точке, что привело к истерическому крику Мелиссы.

     Вопреки всему он надеялся, что на его объявление в газете о поисках няни на две недели, откликнется хоть кто-нибудь. Именно сегодня должна была появиться одна особа для собеседования. Больше пока никто не отозвался.

     Прижав телефонную трубку к уху, он отчаянно звал: "Мелисса!"

     — Ну, ты посмотри... Он еще жив, — прошептала на ухо его секретарша Никки измученным голосом. — Послушай, Алекс, у меня есть три контракта, которые ты должен просмотреть, пять новых чертежей, которые ждут твоего одобрения. — Не обращая внимания на ее раздраженный вздох, он принял еще один звонок, от Сэма Шнайдера, который был его последним клиентом.

     Как только он это сделал, факс ожил. Всегда изобретательная Никки отправляла по факсу первую страницу одного из контрактов, которые требовали его внимания. Алекс поздоровался с Сэмом, пробежал глазами контракт и навострил свободное ухо в поисках Мелиссы. Было тихо. Оказывается за эти пару дней он научился выполнять несколько дел сразу.

     — Что ты об этом думаешь? — пробасил в трубку Сэм.

     — Дядя Алекс! — Мелисса плавала в ванной. И это ему совсем не нравилось. Наскоро попрощавшись с клиентом, Алекс заторопился, потому что крик не прекращался:

     — Ну же, дядя Алекс! Я уже закончила нырять.

     Факс продолжал изрыгать контракт.

     Ему срочно нужен был клон.

     Или жена.

     Он остолбенел от мыслей, которые неожиданно пришли ему в голову. Какая жена? Два года назад он расторг помолвку, потому что Тина его обманула. И ни разу не пожалел об этом. До сегодняшнего дня.

     — Дядя Алекс, сколько я могу ждать! Вытри меня наконец-то. — истошно вопила Мелисса. Ее, наверное, слышала вся округа. Именно в этот момент в дверь позвонили.

     Вытащив Мелиссу из ванной, он пытался вытереть девочку и открыть дверь. Он больно стукнулся о косяк. И понял, что терпит неудачу. Он медленно сосчитал до десяти. Затем завернул девочку в махровую простыню, и они вместе отправились открывать дверь.

     — Надеюсь, это моя мама, — сказала Мелисса, прыгая перед ним, как нетерпеливый щенок. Ее кудри были всклокочены и совершенно спутались. А все от того, что с тех пор, как приехала, она не подпускала к себе Алекса со щеткой. Однако он уговорил ее почистить зубы. Это уже что-то значило.

     — Я очень хочу к маме...

     — Я знаю, — Алекс тоже скучал по маме, хоть и был уже большим мальчиком. — Она вернется через две недели. Мелисса, там за дверью женщина, которая мечтает быть твоей няней. Пока не приедет мама.

     — А сколько это две недели? — Мелисса резко остановилась.

     — Четырнадцать дней. Чуть больше, чем у тебя пальцев на двух руках, — она посмотрела на него злыми глазами, словно он специально не пускает ее к маме.

     — Это слишком долго.

     — Да, ладно... Ты и глазом не успеешь моргнуть. Давай откроем дверь, наконец-то.

     При этих словах она просияла:

     — Надеюсь, что это Мэри Поппинс. Она прекрасно поет.

     Алекса не волновало красиво ли поет женщина. Ему срочно нужна была помощь здесь и сейчас.

     Он рассчитывал на няню постарше, у которой уже были свои внуки, и она знала, как с ними обращаться. Тогда он со спокойной совестью сможет вернуться к своей работе.

     — Привет, — сказала женщина, стоявшая под их дверью. Она была неопределенного возраста. И на Мэри Поппинс точно не была похожа.

     Первой мыслью Алекса было, что у нее самые необычные ярко-голубые глаза, которые она прятала за увеличительными стеклами очков толщиной с донышко бутылки от содовой. Они сверкали, когда она улыбалась. И это была не вымученная улыбка типа "Мне нужна работа". Это была самая милая, самая открытая улыбка, которую он когда-либо видел.

     И он, наконец-то, вздохнул с облегчением.

     — Я — Карли Форчун, ваша будущая няня, — сказала она, отбрасывая свои длинные темные волосы назад и протягивая руку.

     — А я Алекс Коллинз, ищу няню.

     "Она совсем не такая, как я представлял", — подумал он, пожимая нежную руку. Во-первых, она была молода. От силы лет двадцать пять. На ней был мешковатый свитер поверх широкой юбки, которая заканчивалась массивными ботинками. Ниже шеи все было закрыто, поэтому трудно было определить с первого взгляда была ли она стройной или полненькой. Он был мужчиной и оценивал женщин по внешности.

     Он сразу же решил, что не будет обращать внимания на ее внешний вид. Главное, что в ее взгляде была радость и сострадание. Да, эти черты важнее всего, когда речь идет о ребенке.

     А она стояла и улыбалась ему. Появилось ощущение, что она что-то прячет за ворохом одежды, надетой на нее. Но от ее заразительной, открытой улыбки случилось нечто странное: из области его омертвевшего сердца донесся стук, который он почти не узнал.

     Затем она наклонилась к своей большой холщовой сумке, поправила очки, которые чуть не упали с носа, и сквозь разрез ее длинной широкой юбки он увидел обнаженную прекрасную кожу. Без всякого предупреждения его бросило в жар.

     — Но ты не Мэри Поппинс... — нижняя губа Мелиссы задрожала. Ее глаза наполнились слезами, и она спряталась за спину Алекса. — Я хотела Мэри Поппинс.

     Алекс не мог оторвать племянницу от себя, и он даже пожалел эту хрупкую на вид девушку. Но ему нужна была помощь...

     Карли опустилась на колени рядом с Мелиссой:

     — Мне очень жаль. Я действительно не Мэри Поппинс. Но у меня есть классная сумка с забавными вещами. — Она подняла свой холщовый мешок, совсем не похожий на дамскую сумку, и потрясла им. Внутри что-то звякнуло и загремело.

     Мелисса фыркнула.

     — А еще у меня есть наряды. — ее голос был слишком чувственным для девушки, одетой как монашка.

     Мелисса медленно моргнула, потом кивнула: "Ладно”.

     Хорошо. Она согласилась. Алекс поймал себя на том, что глупо улыбается незнакомой девушке, которая собирается спасти ему жизнь.

     Ну, хотя бы две следующие недели жизни.

Продолжение следует по ссылке   http://proza.ru/2022/07/27/372